50 faits et statistiques déterminants pour votre stratégie SEO internationale 

Jonathan Henault

mars 05, 20205 min de lecture
50 faits et statistiques déterminants pour votre stratégie SEO internationale 

TABLE DES MATIÈRES

Après le SEO local et la recherche vocale, notre rubrique “50 faits” n’était définitivement pas complète sans une édition spécialement consacrée au SEO International. 

Vous gérez un site e-commerce et souhaitez agrandir votre zone de chalandise ? Vous voulez tout simplement développer la présence de votre marque dans le monde entier ? Ces 50 faits et statistiques soigneusement sélectionnés sont là pour vous permettre de construire sereinement votre stratégie de SEO International. 

Langues

1. Sans surprises, l’Anglais est la première langue du web avec 1,1 milliards de locuteurs dans le monde. Le Français est la septième langue sur le net, avec 144 millions d’utilisateurs sur les 422 millions de locuteurs à travers le monde. (Nelio Software)

image.png

2. 54 % du contenu disponible sur Internet est écrit en anglais, loin devant le Russe (6 %) et le Français (3,9 %). 

3. Alors que 863 millions d’internautes utilisent le Chinois (19 % des internautes du monde), seul 1,6 % du contenu publié sur Internet est écrit dans cette langue. (Nelio Software)

4. Le site web le plus traduit au monde, avec 780 langues et dialectes, est celui... Des Témoins de Jéhovah (jw.org), suivi par Wikipédia et ses 287 langues (Tomedes).

5. Le site commercial le plus traduit au monde est celui d’Apple, avec 130 langues à son actif (Pangeanic)

Comportement des utilisateurs 

1. 60 % des locuteurs étrangers ne regardent jamais de sites rédigés en anglais

(Translator Thoughts). 

2. 44 % des internautes européens pensent qu’ils manquent des informations importantes quand les sites qu’ils regardent ne sont pas traduits dans leur langue (Phrase

3. 90 % des internautes européens affirment préférer les contenus de sites écrits dans leur propre langue (EC Europa).

4. 78 % des consommateurs online font plus confiance pour leurs achats à un site traduit dans leur propre langue (Phrase)

78 % des consommateurs online font plus confiance pour leurs achats à un site traduit dans leur propre langue

5. 80 % des consommateurs préfèrent acheter auprès d’une entreprise proposant une expérience personnalisée, et citent la localisation du contenu dans une langue qu’ils comprennent comme essentiel. (ShutterStock)

6. 92,2 % des consommateurs préfèrent acheter online dans leur propre devise (Market Wired

7. 33 % des consommateurs sont enclins à abandonner un panier si le prix est uniquement affiché dans une devise étrangère (Market Wired

E-Commerce international 

1. 95 % des achats dans le monde seront effectués en ligne d’ici 2040 (Nasdaq) ! 

2. Le commerce électronique mondial devraient presque doubler pour atteindre 4,5 milliards de dollars d’ici 2021 (Shopify)

image.png

3. Avec 340 milliards de dollars de ventes annuels, les États-Unis ne sont “que” le deuxième marché mondial derrière la Chine et ses 672 milliards de dollars en 2018. Suivent également le Royaume-Uni (99 milliards), le Japon (79), l’Allemagne (73) et enfin la France avec 43 milliards de dollars (Business)

4. Le rapport Nielsen propose une ventilation détaillée des industries les plus lucratives par pays, avec notamment la Corée du Sud en tête sur la mode (77 %) et l’industrie de la beauté (66 %) tandis que le Japon (79 %) excelle sur les produits culturels et l’Espagne (67 %) sur les voyages (Nielsen). 

5. Chaque jour, 2 % des produits mondiaux peuvent être trouvés dans un camion UPS (Shopify)

image.png

6. La part de marché du commerce électronique détenue par les USA est en chute et devrait tomber à 16,9 % seulement en 2020 (Statista)

7. 57 % des consommateurs ont effectués l’an dernier un achat auprès d’un vendeur à l’étranger (Kinsta)

8. 53 % des achats globaux sont effectués à l’aide d’une carte bancaire, mais ce chiffre et les moyens de paiements favoris des internautes varient considérablement selon les régions : les européens préfèrent ainsi le payement numérique (à 56 %) tandis que l’Inde privilégie les espèces à 83 % (Shopify)

image.png

9. Les raisons d’abandon de panier varient selon les pays, même si les frais de transports et la vitesse de livraison sont les principales raisons évoquées. Sauf en Allemagne, où ce sont la peur des fraudes à la carte bancaire qui prime (Pitney Bowes). 

10. Les ventes de commerce électronique entre entreprises atteindront 12 milliards de dollars d’ici 2020 (Frost And Sullivan)

Comportement des entreprises 

1. Seul 8 % des compagnies du marché global ne traduisent aucun de leur contenu (Marketing Profs

2. Les compagnies qui traduisent leur contenu le font en moyenne dans huit langues différentes (Marketing Profs

3. 30 % des marketeurs considèrent le coût et le temps demandé par une traduction comme les principaux obstacles à la localisation de leurs contenus. 20 % citent plutôt la difficulté de maintenir une cohérence d’ensemble dans le message de leur entreprise. (Kwintessential)

4. Seulement 48 % des 1000 premières entreprises du classement Forbes 2000 proposent de choisir une langue sur leur site principal (IDMSpot)

48 % des 1000 premières entreprises du classement Forbes proposent de choisir une langue sur leur site principal

5. 80 % des décisionnaires pensent que la localisation de leur contenu est indispensable pour pénétrer de nouveaux marchés (ShutterStock)

6. 71 % de ces mêmes décisionnaires avouent avoir vu augmenter leurs ventes en résultat de l’application d’une stratégie de SEO International. (ShutterStock)

Hreflang et optimisation

1. 25 % des grands sites web (+5000 pages web) utilisent les hreflang et 75 % ont des erreurs relatives à leur implémentation (SEMrush).

2. Les problèmes d’utilisation de hreflang les plus communs : conflits de hreflang - 58 %, mauvais liens de hreflang - 37 %, hreflang potentiellement manquant - 32 %, langue incohérente dans hreflang - 20 %, mauvaise implémentation de hreflang - 15 % (SEMrush).

image.png

3. Le mot-clé le plus utilisé sur les sites en .com en 2019 était “Christmas” alors qu’il s’agissait de “Customer” pour les sites en .net (Verisign)

4. Un sous-domaine ne doit pas excéder en longueur plus de 253 caractères ASCII (Wikipedia)

TLD

1. Le premier TLD (pour Top-level Domain) est sans surprise le .com, avec 144 millions de domaines enregistrés au troisième trimestre 2019. Il est suivi par le plus surprenant .tk (25,1 millions) et évidemment .cn, avec 23 millions de nouveaux domaines. (Verisign)

2. Le TLD .xyz est utilisé par 2 millions de domaines, ce qui en fait le TLD générique avec la plus forte progression en 2019 (namestat)

3. 5,2 % de tous les domaines enregistrés le sont en .org (Statista)

5,2 % de tous les domaines enregistrés le sont en .org

4. Il y avait fin 2019 près de 360 millions de noms de domaines enregistrés au total, dont 69 millions de TLDs géolocalisés ou ccTLD (Verisign)

5. Il y a eu 200 000 ccTLD enregistrés en 2019, soit une augmentation de 0.1 % par rapport à 2018 (Verisign).

6. Non contents d’être le plus gros hôte de sites au monde, Big Daddy a aussi le plus grand nombre de domaines enregistrés avec un total de 58,695,190 en 2019 - loin devant Tucows (9,6millions) et HiChina et ses 7,3 millions de domaines (DomainState)

7. Sur les 46,559 domaines enregistrés en .gdn, 41,762 sont considérés comme viciés (Spamhaus)

Conversions et résultats 

1. Les conversions du site Net Media Planet ont augmenté de 20 % après avoir localisé leur contenu et leurs publicités payantes. Après avoir traduit l’intégralité du site, ce pourcentage a grimpé à 70 % (Net Media Planet)

2. Après avoir traduit son blog dans 82 langues, le fondateur de Quick Sprout Neil Patel a vu son trafic search augmenter de 47 % (QuickSprout) ! 

3. En traduisant votre site dans les 10 principales langues utilisées dans le monde, vous pourrez toucher 77 % de tous les internautes du monde (Wikipedia)

image.png

4. 86 % des campagnes créatives pour mobile traduites dans la langue du pays produisent plus de conversions que les campagnes uniquement proposées en Anglais (ShutterStock)

5. En traduisant sa campagne “Keep Walking” dans 120 pays, la marque Johnnie Walker a vu ses ventes augmenter de 94 % (Percolate)

Outils de traduction

1. Trois éléments président au système de traduction de Google Translate : segmentation, translation et distortion sont organisés selon une formule toute bête. Quoique. (Cnet)

image.png

2. Pas moins de 767 133 utilisateurs profitent des service du widget Google Translate intégré à leur site Internet (BuiltWith)

image.png

3. D’après le site WebsiteBuilderExpert, il suffit de trois outils pour construire un site multi-langues : Wix, Squarespace et Weebly. 

4. Le site WP Beginners a dressé la liste de 9 pluggins de traduction qui peuvent être utilisés pour les sites multi-langues. 

5. Google Translate fonctionne désormais dans plus de 71 langues, en ayant ajouté récemment le bosniaque et le javanais (Cnet)

Partager
Author Photo
Content Marketing Manager pour Semrush France, Jonathan est l'homme par qui le scandale arrive, mais en prenant son temps. Responsable du blog français sur lequel il publie régulièrement des études et autres articles de vulgarisation plus ou moins sérieux, il aime aussi bien s'entourer. Ecrivez-lui donc si vous voulez participer !